{"id":3843,"date":"2020-09-24T10:34:11","date_gmt":"2020-09-24T13:34:11","guid":{"rendered":"http:\/\/basefilosofia.com.br\/?p=3843"},"modified":"2023-02-28T17:24:27","modified_gmt":"2023-02-28T20:24:27","slug":"anglicismos-inuteis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/anglicismos-inuteis\/","title":{"rendered":"Anglicismos in\u00fateis"},"content":{"rendered":"\n

\u00ab Que os termos estrangeiros sejam proscritos sempre que um voc\u00e1bulo franc\u00eas puder ser empregado, ou seja, em todos os casos \u00bb.<\/em> General de Gaulle, 1962.<\/p>\n\n\n\n

(\u00ab Que les termes \u00e9trangers soient proscrits chaque fois qu\u2019un vocable fran\u00e7ais peut \u00eatre employ\u00e9, c\u2019est-\u00e0-dire dans tous les cas \u00bb.)<\/em><\/p>\n\n\n\n

Essa bela frase me foi enviada por um amigo, Dr. Ricardo Tepedino, brilhante advogado, habituado \u00e0s sutilezas do logos.<\/p>\n\n\n\n

Se \u00e9 verdade para a rica l\u00edngua de Moli\u00e8re, com sua variedade incompar\u00e1vel de l\u00e9xico, tamb\u00e9m \u00e9 para a nossa. Que tristeza isso de usar palavras em ingl\u00eas o tempo todo, como se n\u00e3o tiv\u00e9ssemos palavras bastantes em portugu\u00eas. Al\u00e9m de ser um desperd\u00edcio, \u00e9 absolutamente chato !<\/p>\n\n\n\n

Querem um exemplo ? Como se diz l\u00edngua<\/em>, em ingl\u00eas ? Langage<\/em>. E como se diz linguagem<\/em> ? Language<\/em>. Deu para entender ? Como \u00e9 que faz um fil\u00f3sofo da linguagem, nesse caso ? N\u00e3o faz, imagino…<\/p>\n\n\n\n

Seria muuuito \u00fatil se pud\u00e9ssemos aplicar essa regra nas empresas, sobretudo as de marketing e finan\u00e7as. S\u00f3 nos casos em que houver correspondente em portugu\u00eas. Pois como a ideia n\u00e3o \u00e9 ser intolerante, respeitando os RAROS casos de voc\u00e1bulos como marketing<\/em>, por exemplo.<\/p>\n\n\n\n

Ou seja : Menos, pessoal, menos.<\/p>\n\n\n\n

Marly N Peres<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

\u00ab Que os termos estrangeiros sejam proscritos sempre que um voc\u00e1bulo franc\u00eas puder ser empregado, ou seja, em todos os casos \u00bb. General de Gaulle, 1962. (\u00ab Que les termes \u00e9trangers soient proscrits chaque fois qu\u2019un vocable fran\u00e7ais peut \u00eatre employ\u00e9, c\u2019est-\u00e0-dire dans tous les cas \u00bb.) Essa bela frase me foi enviada por um amigo, […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8795,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[102],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3843"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3843"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3843\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7966,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3843\/revisions\/7966"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8795"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3843"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3843"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.basefilosofia.com.br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3843"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}